白酒所能帶來的,
并不止 “醉” 解千愁或意合歡,
與華夏文明一起流傳千年的珍釀更是一種美學(xué) ,
能夠帶給人們美的享受和卓爾不群的文化價值。
2017年全國春季糖酒會期間,OCD甲古文創(chuàng)意創(chuàng)始人、首席創(chuàng)意官劉文接受了鳳凰網(wǎng)的專訪,身處白酒行業(yè)20載的劉文擔(dān)任過眾多白酒創(chuàng)意營銷案例的負責(zé)人。他周游列國,不斷學(xué)習(xí)深造,汲眾家之長,只為呈現(xiàn)更優(yōu)秀的作品,讓中國白酒走向世界。
“ 創(chuàng)意 = 創(chuàng)新 + 美學(xué),對中國白酒來說,最重要的創(chuàng)意是注重消費者體驗 ”,在他看來,經(jīng)過 “ 剛需時代 ”、“ 品類時代 ”、“ 品牌時代 ”,當(dāng)前的酒業(yè)已經(jīng)進入了 “ 體驗時代 ”,無論企業(yè)還是行業(yè),都應(yīng)關(guān)注消費者本身的需求,做好國內(nèi)消費市場,提升消費體驗。對于 “ 走出去 ”,劉文呼吁并堅持,中國白酒可以直譯為 “ Baijiu ”,以此來堅守中國白酒的傳統(tǒng),體現(xiàn)中國白酒的無限價值,并且更加有利于提升 “ 中國白酒的知名度和傳播度 ”
以下為采訪實錄:
創(chuàng)意=創(chuàng)新+美學(xué),追求極簡不凡
鳳凰網(wǎng):您如何理解白酒的創(chuàng)意的?
劉文:我在這個行業(yè)今年剛好20年,整個青春都獻給了酒行業(yè),也算見證了酒行業(yè)的發(fā)展。酒行業(yè)每年有很多創(chuàng)新品牌出現(xiàn),創(chuàng)新是創(chuàng)新,但創(chuàng)意不夠。對我來說,創(chuàng)意等于創(chuàng)新+美學(xué),或者加更多的體驗。創(chuàng)新是發(fā)明某一種東西或者是發(fā)現(xiàn)某一種東西,創(chuàng)意是讓這個東西更美感,讓消費者去接受、知道它的美感在哪。
白酒在中國有幾千年的歷史,一直以來作為感情調(diào)節(jié)劑出現(xiàn),沒有太多承載消費者美學(xué),而是一個消費品、必需品。大家喝的酒,看重的是物質(zhì)上的,存在于精神上的訴求并不多。但就像我們設(shè)計的洋河藍色經(jīng)典,它出現(xiàn)后,終于能在酒行業(yè)看到一些顏值高的東西,它確實是酒行業(yè)在美學(xué)創(chuàng)意方面的一些改變。這也是我們公司一直堅持的、創(chuàng)造的“極簡不凡”的理念,當(dāng)然在原創(chuàng)的基礎(chǔ)上,要表現(xiàn)出“極簡不凡”這種更好、更簡潔的美學(xué)。
中國的白酒存在太多的歷史和文化,而往往這些文化是消費者不愿意接受的,所以特別累贅。我喝酒并不是希望知道是誰釀造的,只希望這個酒能帶來快樂、幸福、價值體驗感。但往往中國人太忽略體驗感,所以我覺得這也是企業(yè)、行業(yè)應(yīng)該去關(guān)注的,雖然不可能專門開一個酒的商場,但要注意身邊消費者的體驗。
4.0 時代更注重消費者交互體驗
鳳凰網(wǎng):怎樣才能讓酒增加消費者的體驗?
劉文:據(jù)我的總結(jié),酒業(yè)到今天應(yīng)該到了第四個時代,即4.0——“體驗時代”。1.0是“剛需需求”,大家為了喝酒而喝。那個時代根本沒有什么酒,只要端起來有點度數(shù)的東西就喝;2.0是“品類時代”,大家將酒分成清香型、醬香型、濃香型等等各種香型,這個時候沒有品牌,訴求點不強,當(dāng)然也有茅臺、五糧液、瀘州老窖這些比較大的品牌;3.0是“品牌時代”,大家開始喝品牌了;到第四個時代,不論什么品牌都要交互體驗,沒有關(guān)聯(lián)的酒再好也不愿意喝,每個人有每個人的選擇和生活。
可口可樂很難去定高端和低端,因為作為一款2塊錢的飲品,她更多的是消費體驗,我認為可口可樂是一個很偉大的品牌,2塊錢的東西能做到這么豐富的交互體驗,是中國企業(yè)應(yīng)該好好去學(xué)習(xí)的。我們不能以價位來定,認為是高端酒就應(yīng)該把體驗做好,是低端酒體驗就做差一點。
白酒走向世界,直譯“Baijiu”更利傳播
鳳凰網(wǎng):白酒在走向世界的過程中,應(yīng)該做哪些創(chuàng)意上的改變?
劉文:第一要從物質(zhì)性開始,物質(zhì)性就是酒的口感。洋河這兩年的反映之所以非常好,是因為口感比較綿柔,這是物質(zhì)性的改變。
第二是我們的英文翻譯。基本上關(guān)于中國酒的外文,有各式各樣的翻譯。但我建議就叫“Baijiu”,直接中文譯成英文。一定要在國家政府、政策層面講“Baijiu”,對中國的白酒一定有很好的傳播。
第三就是創(chuàng)意。我覺得應(yīng)該把設(shè)計元素更加去時尚化、更加通俗化。甚至我建議應(yīng)該盡量用一些英文,增加英文版面。不然現(xiàn)在消費者主流人群這么大,走出國門的產(chǎn)品,消費者一旦都看不懂,酒更加不可能消費。